Τρίτη 16 Μαρτίου 2010

Χαμένη στη ... μετάφραση

Εθισμός στην "ανάγνωση".Σαν να μην έχω την ταυτότητά μου όταν δεν έχω βιβλίο να με περιμένει. Σύνδρομο στέρησης που προοδευτικά γίνεται έντονο. Κάποια φίλη το χαρακτήρισε το διαβατήριό μου και μου άρεσε η λέξη. Φέρνει στο μυαλό τα ταξίδια μου μέσα στις σελίδες, τις γνωριμίες μου με τους ήρωες, τις ομοιότητες και τις διαφορές μου με τον κόσμο τους, τις όμοιες ματιές, τα καινούργια βλέμματα, διάφορες και διαφορετικές σκέψεις, όψεις και συνήθειες.

Πως να περιγράψεις όμως τέτοια ταξίδια; Γιατί τα δικά μου ταξίδια θέλω να γράψω κι ας με οδήγησαν σε αυτά άλλοι, οι συγγραφείς τους. Τα ταξίδια μου δεν έχουν σχέση με τη δική τους πορεία στο βιβλίο τους. Αυτοί βάδισαν στο δρόμο τους κι εγώ πατώντας στο μονοπάτι τους έφτιαξα το δικό μου χνάρι. Έτσι μου συμβαίνει, έτσι θα το διηγούμαι.

Θα ταίριαζε και τίτλος της σελίδας μου το "Ταξίδι στην ανάγνωση" αλλά επικράτησε το "Χαμένη στη μετάφραση" ως πιο κοντά σε μένα την ίδια.

Μία χαμένη πρέπει να ... επιβιώσει και ελπίζει στη ... μετάφραση.

Δεν υπάρχουν σχόλια: